Снова задул шторм, но направление ветра было
благоприятным, и мне оставалось пройти всего лишь 26 миль, чтобы достичь
гавани в Порт-Ангосто — довольно унылого места, где я мог бы найти
надежное укрытие, привести в порядок такелаж и правильно разместить
груз. Я прибавил парусов, чтобы добраться туда до наступления темноты, и
«Спрей» понесся стрелой, весь облепленный плотным слоем снега,
сделавшим его похожим на белоснежную зимнюю птицу. Когда пурга
ослабевала, я видел мыс, позади которого находилась моя гавань, и я
держал на нее, пока порыв с подветра не перебросил на другой борт и не
разорвал грот. Не прошло и секунды, как я очутился на грани катастрофы.
Часть грота была оторвана начисто, а гик сорван с места, и все это
произошло незадолго до наступления темноты. Работая до седьмого пота, я
старался засветло привести все в порядок, войти в гавань и не дать ветру
отбросить судно в сторону. Мне никак не удавалось укрепить гик в
бугеле, но я уже находился у входа в гавань, и «Спрей», как птица с
перебитым крылом, рванулся вперед и очутился внутри гавани. Причиной
аварии, во время которой судну угрожала гибель, был шкот, сделанный из
недоброкачественного предательского сизаля, достоинства которого оценены
многими моряками различными крепкими словечками.
Я не стал вводить «Спрей» глубоко в гавань
Порт-Ангосто, а удовольствовался стоянкой в небольшой бухте, где грунт
порос водорослями и справа имелось прикрытие в виде обрывистого утеса.
Эта бухточка была достаточно укромной, но для полной уверенности я
поставил «Спрей» на два якоря и привязал канатом к деревьям, росшим на
берегу. Место стоянки было защищено от любых ветров, кроме отдельных
порывов, налетавших с гор, расположенных на противоположном берегу
гавани. Окружающая местность была сильно гористой. Здесь я решил
привести судно в порядок, чтобы еще раз направиться к мысу Пилар и далее
прямиком в Тихий океан.
В Порт-Ангосто я простоял несколько дней, посвятив их
работам на судне. Весь жир я убрал с палубы в трюм, навел порядок в
каюте и сделал большой запас воды и топлива. Кроме того, я
отремонтировал паруса и такелаж, установил добавочную мачту, которая
превратила «Спрей» в иол, хотя я продолжал считать его шлюпом и
рассматривал новую мачту как временное сооружение.
Как бы я ни. был занят работой, я ни на минуту не
забывал о ружье и держал его наготове. Я отлично помнил, что когда
впервые проходил пролив и становился на якорь, то невдалеке от этих мест
видел каноэ. На следующий день, занимаясь приведением в порядок палубы,
я услышал какой-то странный шипящий звук, раздавшийся недалеко от меня,
затем всплеск воды и больше ничего не было заметно. Я подозревал, что
это была стрела, и когда через некоторое время послышался такой же звук,
я посмотрел на грот-мачту и увидел, что в нее впилась трепещущая стрела
— своеобразный автограф местного жителя. Вполне вероятно, что стрелок
целился в меня, чтобы овладеть судном и его грузом. Тогда я схватил мое
старое ружье системы Мартини-Генри и выстрелил, после чего сразу
обнаружил трех обитателей Огненной Земли, бросившихся наутек через холмы
из густых зарослей, где они скрывались. Я выстрелил несколько раз и
целился так, чтобы попадать недалеко от ног туземцев, что заставило их
удирать во всю прыть. Любезное моему сердцу ружье разбудило окрестные
вершины, и каждое эхо выстрела заставляло туземцев удаляться скачками,
покуда они не очутились на почтительном расстоянии и побежали со
скоростью, какую только позволяли ноги. Тогда я еще больше усилил
бдительность и позаботился, чтобы мое ружье было в образцовом порядке, а
патроны под рукой. Больше никто не появлялся, но все же каждый вечер я
рассыпал по палубе гвозди, а утром тщательно их удалял.
Так проходили дни и приближалось время, когда погода и
попутный ветер должны были помочь мне выйти из пролива. После шести
неудачных попыток я решил не торопиться с отплытием, и когда после
очередной неудачи вернулся в Порт-Ангосто, то застал там пришедших
искать убежища чилийскую канонерку «Кондор» и аргентинский крейсер
«Азопардо». Как только крейсер стал на якорь, его командир капитан
Васкарелла прислал шлюпку на «Спрей» и предложил отбуксировать меня в
Пунта-Аренас, если только у меня есть желание отказаться от дальнейшего
путешествия и вернуться домой. Такое предложение менее всего отвечало
моим намерениям.
Офицеры «Азопардо» сказали мне, что, плывя вслед за
«Спреем» по проливу, они обнаружили Черного Педро и узнали, что он
наносил мне «визит». «Азопардо» был иностранным военным кораблем, и
командир не имел права арестовать местного жителя, но высказывал
сожаление, что я не застрелил прохвоста прежде, чем он ступил на палубу
«Спрея».
На этих двух кораблях мне удалось получить некоторое
количество тросов и разного имущества, а офицеры подарили мне теплое
белье, в котором я очень нуждался. Пополнив свое оснащение и хорошо
разместив чрезмерный для «Спрея» груз, я отлично подготовился к еще
одной схватке с южным океаном, неправильно называемым Тихим.
В первой неделе апреля подули характерные для мыса
Горн в осенне-зимний период юго-восточные ветры. Разогнав верхний слой
облаков, они принесли с собой хорошую погоду. Еще немного терпения, и
должно было наступить время, когда с попутным ветром можно было выйти в
плавание.
В Порт-Ангосто я встретился с профессором Дюсеном —
участником шведской научной экспедиции, изучавшей Южную Америку и
острова Тихого океана. Профессор разбил лагерь на берегу ручья в самом
конце гавани, где имелось множество видов мха, которым он очень
интересовался, и где, по выражению его аргентинского повара, воды было
«muy rico»*. Профессора сопровождали три отлично вооруженных аргентинца.
Аргентинцы возмущались тем, что я брал воду из небольшого ручья вблизи
моего судна и пренебрегал их советом отправиться за водой подальше к
большому ручью, где воды было «muy rico». Впрочем, все они были отличные
ребята, и я лишь изумлялся, как они все не погибли от ревматизма,
разместив лагерь на таком сыром грунте.
* Очень много (исп.).
Я не собираюсь перечислять радости и горести,
пережитые «Спреем» в Порт-Ангосто, или рассказывать о многочисленных
попытках уйти в дальнейшее плавание и о всех возвращениях к месту
стоянки. Препятствий к отплытию было слишком много, но в тринадцатый
день апреля я сделал седьмую и последнюю попытку сняться с якоря и уйти
из этих мест. Самые разнообразные трудности возникали весь день и всякий
час, и будь я склонен к суеверию, то не упорствовал бы в намерении
пуститься в плавание тринадцатого числа, хотя ветер был попутным.
Некоторые происшествия были просто смехотворными. Например, мне пришлось
освобождать мачту «Спрея», запутавшуюся в ветвях дерева, когда он
трижды вопреки моему желанию дрейфовал вокруг крошечного острова. Это
было больше, чем могли выдержать любые нервы, и я уподобился
нетерпеливому фермеру, который обращается с нравоучениями к своей лошади
или волу.
— Послушай, «Спрей», — кричал я. — Неужели ты не понимаешь, что ты не приспособлен для лазанья по деревьям?
Но бедный «Спрей» успешно преодолел так много
трудностей, проходя через Магелланов пролив, что при мысли о пережитом
мое сердце смягчалось. К тому же «Спрей» открыл новый остров, так как
тот самый островок, вокруг которого он дрейфовал, обозначен на карте
сплошной береговой линией. Я назвал остров именем Аллана Эрика — моего
друга литератора, которого мне приходилось встречать в самых различных
местах. Пользуясь правом первооткрывателя, я водрузил на берегу табличку
с надписью: «По траве не ходить».
Наконец-то «Спрей» стал уносить меня дальше от
Огненной Земли, но прежде чем расстаться с этими местами, он прошел
впритирку к скале и даже чиркнул по ней гиком, когда разворачивался.
Случилось это 13 апреля 1896 года. Встреча лицом к лицу с опасностью и
умение ее избежать не представляло чего-либо нового для «Спрея».
В тот день волны в проливе сначала приветствовали
«Спрей», снимая перед ним свои белые шляпы, а потом задул первый в
сезоне юго-восточный ветер — настоящий зимний шторм, и моему судну
пришлось напрячь все силы, чтобы уйти из этих мест, прежде чем ветер
изменит направление. Это удалось: ветер был достаточно свежим, каким
всегда бывает у мыса Горн, и «Спрей» успел пройти быстрину и миновать
мыс Пилар с его выступающими далеко вперед скалами, называемыми
Апостолес, прежде чем ветер переменился. Я непрерывно стоял за
штурвалом, помогая «Спрею» преодолевать бурное море, по которому он
никак не мог идти напрямик. Мне все время приходилось менять направление
хода судна и призывать на помощь весь свой опыт, чтобы уклоняться от
прямых и боковых ударов волн.
На следующее утро, 14 апреля, я видел в отдалении
только самые высокие вершины гор, а так как «Спрей» отлично шел вперед в
северо-западном направлении, то скоро и они скрылись из виду.
— Да здравствует «Спрей»!… — вскричал я, обращаясь к
тюленям, чайкам и пингвинам — единственным живым существам в этих краях.
Мое судно не только преодолело все опасности мыса Горн, но ухитрилось
подобрать по дороге груз и не потерять из него ни одного фунта. И почему
бы мне, на долю которого сваливалась такая удача, не выражать теперь
свою радость?
Да здравствует «Спрей»
Отдав рифы и подняв кливер и стаксель, я
воспользовался попутным ветром, и «Спрей» шел фордевинд с наполненными
парусами. Время от времени через мое судно перекатывали волны, поднятые
юго-западным ветром, не причиняя никакого вреда. Как только солнце
поднялось вполмачты, ветер засвежел, но стало несколько теплее, что,
впрочем, меня не очень-то занимало. К вечеру огромная волна — гораздо
большая, чем все те, что грозили мне весь день, и которую моряки зовут
«отличной волной», — окатила «Спрей» с носа до кормы, а заодно и меня,
стоявшего у штурвала. Видимо, море решило смыть все воспоминания о
пережитых неприятностях. Горести остались за кормой, наступало лето, и
передо мной был весь мир. Дул попутный ветер, и, простояв за штурвалом с
одиннадцати часов утра вчерашнего дня, то есть 30 часов кряду, я мог
закрепить руль. Теперь мне оставалось только обнажить голову, ибо лишь
бог был моим спутником. Широкий океан расстилался передо мной, и нигде
на горизонте не было полоски земли. Спустя несколько дней, после того
как «Спрей» пошел под всеми парусами, я впервые увидел его с поднятой
выносной бизанью. Ничего особенного в этом не было, но эта маленькая
деталь была результатом одержанной победы. Ветер несколько ослабел, но
по-прежнему был юго-западным, а бурные волны превратились в морских
сплетниц, ласкавшихся к «Спрею» и оживленно передававших друг другу
россказни о моих прошлых приключениях. За эти дни плавания в направлении
тропиков вокруг нас происходили быстрые перемены: появились совсем иные
породы птиц, альбатросы встречались реже и реже — на смену им прилетели
чайки, клевавшие отбросы, плывшие в попутной струе судна.
На десятый день пути от мыса Пилар повстречалась
акула, которой явно не повезло; я ее загарпунил и вырубил грозные
челюсти. У меня нет особой склонности убивать животных, но когда
появился Джон-Акула, все мои симпатии к животным сразу улетучились. А
вот в Магеллановом проливе я не тронул ни одной утки, хотя они годились
на отличное жаркое. Мне вовсе не хотелось уменьшать число живых существ в
этом безжизненном проливе.
От мыса Пилар я взял курс на остров Хуан-Фернандес, и
26 апреля после пятнадцатидневного плавания увидел перед собой этот
вошедший в историю остров — остров Робинзона Крузо. Синие вершины гор
Хуан-Фернандеса, возвышавшиеся над облаками, были видны за добрые три
десятка миль, и когда я увидел остров, тысячи различных чувств стали
тесниться во мне, и я низко преклонил голову. Мы иногда посмеиваемся над
восточной манерой приветствия, но сейчас я не мог найти иной формы для
выражения собственных чувств.
Весь день дул слабый ветерок, и только вечером
«Спрей» сумел достичь острова. Мне удалось довольно близко подойти к
северо-восточному берегу, но потом наступило затишье, и «Спрей» встал
там, где был. В глубине бухты я видел мерцание какого-то огонька и подал
сигнал выстрелом, но ответа не последовало, и огонек вскоре погас. Всю
ночь я слышал, как море билось о прибрежные скалы, и это говорило мне о
том, что океанская зыбь очень сильна, хотя с палубы моего маленького
судна она казалась незначительной. Крики животных доносились с гор все
менее отчетливо, и это дало мне повод заключить, что слабое течение
относит «Спрей» дальше от берега, а вместе с тем мне казалось, что
отвесный берег находится совсем рядом и грозит опасностями. Ночью все
кажется таким обманчивым!
На рассвете я заметил плывущую ко мне лодку, и когда
она приблизилась, я поднял лежавшее на палубе ружье, чтобы спрятать его в
каюте. Увидев ружье, гребцы немедленно повернули обратно к
находившемуся в четырех милях берегу. В лодке сидело шестеро гребцов, и я
сразу заметил, что они гребут как заправские моряки, укрепив весла в
уключинах. Я понял, что имею дело с цивилизованными людьми, но они
судили обо мне совсем иначе и, увидев ружье в моих руках, принялись во
всю мочь грести к берегу.
Не без труда я знаками объяснил, что не имею намерения стрелять в них, а просто хочу убрать ружье в каюту и прошу их вернуться.
Поняв, наконец, мое объяснение, они вскоре очутились на борту «Спрея».
Один из гребцов, которого остальные именовали
«королем», говорил по-английски, а остальные только по-испански. Все они
из газет, пришедших из Вальпараисо, знали о путешествии «Спрея» и были
несказанно заинтересованы в его приключениях. Гребцы рассказали, что
между Чили и Аргентиной идет война, но я, только что побывав в обеих
странах, ничего о ней не слышал. Впрочем, в Чили мне рассказывали, что
остров Хуан-Фернандес погрузился на дно морское. (Когда три месяца
спустя я прибыл в Австралию, там тоже распространялись слухи об
исчезновении острова Хуан-Фернандес.)
Я немедленно сварил котелок кофе, приготовил блюдо
пышек, и после обмена любезностями островитяне охотно со мной
позавтракали. Затем они взяли «Спрей» на буксир и со скоростью добрых
трех узлов направились к берегу. Человек, которого все именовали
королем, встал за руль и так мотал «Спрей» из стороны в сторону, что я
стал сомневаться в том, сможет ли он когда-либо обрести способность
двигаться по прямой. Остальные островитяне гребли изо всех сил.
Как я вскоре узнал, «король» получил это название
скорее из уважения, поскольку он прожил на острове дольше всех — что-то
около 30 лет. На самом деле островом Хуан-Фернандес управляет
губернатор, являющийся по происхождению шведским дворянином. Мне
рассказали, что дочь губернатора не боится ездить верхом на самом диком
козле, которого только можно сыскать на этом острове. В момент моего
прибытия губернатор с семьей уехал в Вальпараисо, где намеревался
поместить детей в школу. «Король» тоже как-то уезжал на один-два года в
Рио-де-Жанейро, где женился на бразильянке, последовавшей за ним на этот
отдаленный остров. Сам «король» был португальцем, уроженцем Азорских
островов. Ему приходилось плавать рулевым на китобойных судах и даже
посещать Нью-Бедфорд. Все это, не считая многого другого, я узнал от
него прежде, чем «Спрей» достиг якорной стоянки.
Чуть позднее с моря задул бриз, наполнивший паруса
«Спрея», и испытанный португальский мореход доставил его в безопасное
место в гавани, где «Спрей» ошвартовался у бочки напротив поселка.