Сквозь тайгу (издание 1972 г.)
Читая Арсеньева с карандашом и «генштабовской» топокартой в руках (в наши дни, конечно же, с мышкой и гугло-глобусом — хотя это дело вкуса, я лично предпочитаю SAS.Планета), неизменно сталкиваешься с проблемами топонимики Приморья и Приамурья. Повсеместно названия рек, поселений, гор и хребтов на карте не соответствуют приведённым в тексте, и без подробного разбора с комментариями и историческими изысканиями сложно сопоставить с местностью даже столь подробное описанный маршрут.
На карте прихотливо наслаиваются аборигенные названия нанайцев (в тексте Арсеньева — гольдов), орочей, удэгейцев и других народов края в различной транскрипции, описательные китайские топонимы, иногда очень сильно искажённые, названия времён Муравьёва-Амурского и русской колонизации, переименования первых лет Советской власти, изменения и уточнения внесённые до 70х годов в связи с освоением края (время составления генштабовки) и послеперестроечные переименования. Ориентируясь по современным картам или спутниковым снимкам в Google Earth, названия рек и прочие гидронимы вы будете видеть по данным реестра водных ресурсов 2007 года, и различить в них названия времён Арсеньева не всегда просто.
Этнографическая карта. Составлена В.К. Арсеньевым в нач. XX века
Кроме того, при таком, с карандашом и картой, чтении, даже неспециалист может заметить несоответствия, неточности и огрехи в опубликованных в советское время книгах. В описании маршрута приведён текст по изданию «Сквозь тайгу» от 1972 года и схема из книги Наума Григорьевича Фрадкина «Очерки по истории физико-географических исследований СССР (1917-1927 гг.)» 1961 года. Не секрет, что текст книги сильно редактировался и урезался, но в нём встречаются и настолько несоответствующие реальности карты и спутникового снимка моменты, а также путаница в хронологии что невольно возникает мысль о цензуре и сознательных искажениях, внесённых при публикации. Конечно, я не арсеньевед, и не специалист по истории географии, и мне неизвестны комментарии и критические исследования цензуры в книгах Арсеньева; моменты, которые удалось прояснить без привлечения дополнительных источников, выделены в основном тексте курсивом.
Сам Арсеньев рассматривал экспедицию 1927 года как итог своей огромной полевой работы с 1908 года. Она наиболее полно освещена в печати как самим Арсеньевым, так и другими участниками (например "Над головой — тайга" К. Высоцкого).
Первичные источники — материалы Арсеньева по этой экспедиции находятся в Санкт-Петербургском Фонде
Архивов РАН (Ф.277. Оп.3. Д.50. — Арсеньев Владимир Клавдиевич, путешественник, исследователь Дальнего Востока, писатель. «Экпедиция по маршруту Советская гавань - г. Хабаровск. План, программа, смета". Авториз машинопись с правкой автора. Здесь же фотография схемы маршрута экспедиции").
Кроме того, во Владивостокском краевом музее им. В. К. Арсеньева хранится «Путевой дневник В. К. Арсеньева № 2. 1927» — записная книжка на 29 листах, а в Хабаровском краеведческом музее имеется подробный отчет Арсеньева об этой экспедиции с приложенным к нему альбомом, в котором находится 100 фотографий (с надписями Арсеньева на многих из них), сделанных А. И. Кардаковым;
Интересные сведения об этой экспедиции содержатся в неопубликованных письмах Арсеньева, рассеянных по разным архивам, музеям, частным собраниям. Часть материалов об экспедиции хранится в личных архивах ее участников Н. Е. Кабанова, К. К. Высоцкого и др.
Многое, в том числе описание фонда Арсеньева и его экспедиции, разбор части неточностей есть в
книге Тарасовой 1985 года, написанной по результатам разбора материалов из архивов Арсеньева в 1972 году.
Во Владивостоке продолжает выходить семитомное собрание сочинений Арсеньева (вышло 5 томов) издательства «Краски» с восстановленными по первым изданиям и архивам полными текстами.
Сравнение с этими материалами может прояснить возникшие при чтении вопросы, (к сожалению, у меня пока их нету книг, хотя очень бы хотелось).